Yanlış çeviri olduğu zaman vatandaşın ödediği masraflar boşa gidiyor
Hollanda’da 20 yıl çalıştıktan sonra 2008 yılında Türkiye’ye dönerek Kayseri’de tercümanlık yapmaya başlayan Şenol Kendirli (63), yapay zekanın çeviri alanında bilinçsiz kullanımına karşı uyarıda bulundu. Kendirli, “Yanlış çeviri olduğu zaman vatandaşın ödediği para ve yaptığı masraflar boşa gidiyor. Zaman kaybediliyor. Eğer yeniden çevrilmezse, yanlış çeviri nedeniyle belge amacına ulaşmıyor” dedi.















